Grammar Lessons
Master grammar patterns used in real news articles, organized by CEFR level.
Advertisement
Å komme til å vs skal: nuance in future
“Jeg skal rydde i morgen.”
Å se ut som / se ut til å (to look like / to seem to)
“Det ser ut som det kommer regn.”
Å vs at: choosing between infinitive and subclause
“Jeg vil dra.”
Abstract nouns without article
“Kunnskap er makt.”
Adverbial phrases with -vis (way / manner suffix)
“Heldigvis kom hjelpen i tide.”
Bokmål vs Nynorsk: definite plural -ene vs -ane
“bilene (Bokmål) / bilane (Nynorsk)”
Bokmål vs Nynorsk: hva vs kva
“Hva gjør du?”
Bokmål vs Nynorsk: jeg vs eg
“Jeg er norsk.”
Causative construction with få (get/make someone do)
“Jeg fikk henne til å le.”
Causative construction with la (let/have someone do)
“Jeg lot ham gå.”
Cleft sentence: det er…at (it is…that, for objects/adverbials)
“Det er i dag at vi møtes.”
Cleft sentence: det er…som (it is…who/which)
“Det er Per som ringte.”
Complex sentence: main + two subordinate clauses
“Jeg tror at hun vet at han kommer.”
Compound verb particle: legge frem / sette opp
“Han la frem planene sine og satte opp et budsjett.”
Compound verb particle: reise bort (go away)
“De reiste bort i helgen.”
Compound verb particle: ta på (put on / take on)
“Hun tok på seg jakken.”
Concessive clause: selv om (even though)
“Selv om det var dyrt, kjøpte vi det.”
Concessive clause: til tross for at (despite the fact that)
“Til tross for at de var slitne, fortsatte de.”
Definite article with superlatives (double definiteness)
“Hun er den beste studenten i klassen.”
Dessverre (unfortunately)
“Dessverre kan jeg ikke komme.”
Discourse marker: derimot (on the other hand)
“Han jobbet lite.”
Discourse marker: dessuten (moreover / besides)
“Huset er for dyrt.”
Discourse marker: egentlig (really / basically / actually)
“Egentlig ville jeg ikke gå, men det ble bra.”
Discourse marker: faktisk (actually / in fact)
“Det er faktisk den beste filmen jeg har sett.”
Discourse marker: i det hele tatt (at all / in general)
“Liker du i det hele tatt norsk mat?”
Discourse marker: imidlertid (however)
“Prosjektet var dyrt.”
Discourse marker: likevel (nevertheless / still)
“Det regnet, men vi gikk likevel tur.”
Discourse marker: overhodet (at all)
“Jeg forstår overhodet ikke hva du mener.”
Discourse marker: riktignok (admittedly)
“Det var riktignok en vanskelig oppgave.”
Discourse marker: snarere (rather)
“Det er snarere et problem enn en fordel.”
Discourse marker: tross alt (after all)
“Det gikk bra tross alt.”
Double definiteness: definite article + definite noun
“Den store bilen er min.”
Embedded exclamations: for en + noun phrase
“For et flott vær!”
Expressing certainty: sikkert (certainly / for sure)
“Det er sikkert det beste alternativet.”
Expressing improbability: neppe (hardly / scarcely)
“Det er neppe noe å bekymre seg for.”
Expressing obligation: må vs skal vs burde
“Du burde trene mer.”
Expressing possibility: kanskje (maybe / perhaps)
“Kanskje han ikke kommer.”
Expressing possibility: muligens (possibly)
“Det er muligens ikke det beste tidspunktet.”
Expressing probability: antagelig / trolig (probably)
“Han er antagelig hjemme nå.”
Extended use of nok (enough / quite)
“Rommet er stort nok for oss.”
Få-passive (get-passive): få + object + past participle
“Jeg fikk håret klippet.”
Fractions
“Spis en halvt eple til.”
Gerund-equivalent: verbal noun (-ing not used; infinitive or noun)
“Å lese er bra for deg.”
hans/hennes/deres vs sin/sitt/sine — the key contrast
“Per besøkte vennens hus.”
Idiomatic expression with ha: ha det bra / ha det travelt
“Jeg har det veldig travelt for øyeblikket.”
Idiomatic expressions with gå
“Det går bra!”
Idiomatic expressions with gi
“Du må ikke gi opp!”
Idiomatic expressions with komme
“Det kommer ikke på tale.”
Idiomatic expressions with ta
“Ta det med ro!”
Indefinite plural without article (generic)
“Nordmenn liker å være ute i naturen.”
Infinitive after adjectives: adjective + å + infinitive
“Det er vanskelig å lære norsk.”
Infinitive after nouns: noun + til å / om å
“Jeg har ikke tid til å hjelpe deg nå.”
Infinitive after verbs of wishing/hoping
“Hun håper å bestå eksamen.”
Intensifier: altfor (far too / way too)
“Det er altfor varmt her inne.”
Modal particle: da (then / you see — gentle emphasis)
“Kom da!”
Modal particle: jo (you know / of course — shared knowledge)
“Det er jo ikke så vanskelig!”
Modal particle: nok (probably / I expect)
“Han kommer nok snart.”
Modal particle: vel (I suppose / presumably)
“Du er vel trøtt etter den lange turen.”
Modal particle: visst (apparently / I've heard)
“De skal visst flytte til Bergen.”
Nominalization: -ing nouns
“Opplæringen tok tre måneder.”
Nominalization: verb stem as noun
“Et møte, et svar, et valg.”
Numerals: ordinals
“Jeg bor i den fjerde etasjen.”
Particle verb separation with object
“Jeg ringte ham opp.”
Passive with -s in present tense
“Norsk snakkes av fem millioner mennesker.”
Passive with -s in preterite
“Loven vedtokes i 1814.”
Passive with -s: reciprocal/lexicalized meanings
“Vi sees i morgen!”
Present participle as adjective (-ende)
“Det var en interessant og engasjerende bok.”
Present participle with en/et/ene (adjectival use)
“En spennende film.”
Purpose clause: for å (in order to — same subject)
“Jeg studerer for å få god karakter.”
Purpose clause: for at (so that — different subjects)
“Jeg hjelper deg for at du skal klare det.”
Real conditional: hvis + present → future
“Hvis det regner, tar vi bussen.”
Reflexive possessive: sin/sitt/sine (own — reflexive)
“Han ringer sin mor.”
Register: formal vs spoken — ikke vs ikkje
“Jeg vet ikke.”
Reported speech: placement of ikke in subclause
“Han sa at han ikke kunne komme.”
Reported speech: pronoun shift
“Hun sa: 'Jeg er glad.' → Hun sa at hun var glad.”
Reported speech: tense backshift
“Han sa at han var trøtt.”
Result/consecutive clause: slik at (so that — result)
“Hun øvde mye slik at hun bestod prøven.”
Sentence-final ikke for confirmation tags
“Du kommer i morgen, ikke sant?”
Spatial preposition: oppover / nedover (upward / downward along)
“Vi vandret oppover fjellet.”
Spatial prepositions: bortover / innover / utover
“Vi kjørte utover kysten.”
Strong adjective declension in indefinite phrases
“en stor bil / et stort hus / store hus”
Subjunctive / optative (frozen forms)
“Leve kongen!”
Temporal clause with inversion: Fronted time subclause → V2
“Da hun kom hjem, var middagen ferdig.”
Temporal: da vs når revisited (in complex contexts)
“Da jeg var barn vs.”
Temporal: innen (within / by a deadline)
“Rapporten må leveres innen fredag.”
Topicalization: fronting adverbials
“Sent om kvelden hørte vi rare lyder.”
Topicalization: fronting for emphasis
“Den boken har jeg aldri lest.”
Unreal conditional: hvis + preterite → ville + infinitive
“Hvis jeg hadde penger, ville jeg reise til Japan.”
Unreal past conditional: hvis + past perfect → ville ha + participle
“Hvis jeg hadde studert mer, ville jeg ha bestått.”
Weak adjective declension in definite phrases
“den gamle mannen, det gamle huset, de gamle husene”